“文”字郵票名稱和類別
一是出于政治上的避諱改變郵票名稱。如將文2《我們偉大的導(dǎo)師、偉大的領(lǐng)袖、偉大的統(tǒng)帥、偉大的舵手毛主席萬歲》改為《毛主席萬歲》;文11《林副主席一九六五年七月二十六日為中國人解放軍特種郵票題詞》改為《林彪題詞》或《林彪1965年7月26日為<中國人民解放軍>郵票題詞》等。
二是由于技術(shù)上的原因簡化文字。如將文9《中國共產(chǎn)黨中央委員會主席毛澤東同志支持美國黑人抗暴斗爭的聲明》簡化為《毛主席聲明》或《毛主席支持美國黑人抗暴斗爭的聲明》;文15《熱烈歡呼中國共產(chǎn)黨八屆擴大的十二中全會公報的發(fā)表》簡化為《八屆十二中全會公報發(fā)表》等。
三是根據(jù)郵票題材內(nèi)容“約定俗成”。如將文18《用毛澤東思想武裝起來的中國人民是不可戰(zhàn)勝的》稱為《軍民團結(jié)保衛(wèi)邊疆》;文19《革命青年的榜樣》稱為《革命青年的榜樣——金訓(xùn)華》等。還有將文12《毛主席去安源(油畫)》寫作《毛主席去安源》,實際上當年設(shè)計時,軍代表要求對原畫“不能有絲毫改動”,連郵政銘記和面值都設(shè)計在原畫之外。
應(yīng)當指出,在《郵票目錄》等大眾出版物中,出于政治上或技術(shù)上的考慮,對郵政主管部門確定的郵票名稱和圖題作一些變通性的處理,是可以理解的(有些《郵票目錄》已按原來名稱作了一些修正),但集郵辭書、史書等一類出版物,則應(yīng)保持歷史原貌,郵票名稱和圖題一律以發(fā)行文件的表述為準。
“文”字郵票是紀、特類型郵票,但由于在“文化大革命”中批判了“紀嚴特寬”的郵票選題原則和取消了紀、特郵票編印志號的辦法,因此“文”字郵票只在前11套郵票發(fā)行通知上稱為“紀念郵票”,后8套則紀、特未分,一律視為紀念郵票。實際上“文”字郵票中有紀念郵票,也有特種郵票,集郵界早就有人呼吁“‘文革'郵票應(yīng)分‘紀'、‘特'”(郭潤康:《“文革”郵票應(yīng)區(qū)分“紀、特”》,《集郵》1988年第6期),但具體分法多有不同意見,如有人認為文1是為紀念北京市革命委員會成立發(fā)行的紀念郵票,有人認為從郵票題材內(nèi)容來看,應(yīng)為特種郵票。
紀念郵票是郵政主管部門為紀念重大事件或重要人物而專門發(fā)行的郵票,特種郵票是郵政主管部門為宣傳特定事物而專門發(fā)行的郵票。判別或劃分郵票的紀、特類別,應(yīng)當根據(jù)郵政主管部門確定和宣布的該套郵票的發(fā)行目的,即為“紀念重大事件或重要人物而專門發(fā)行”,還是為“宣傳特定事物而專門發(fā)行”。根據(jù)這一原則,“文”字郵票按其發(fā)行目的,應(yīng)認定為紀念郵票的有文1、文2、文3、文4、文5、文6、文7、文8、文9、文11、文14、文15、文17、文18等14套,應(yīng)認定為特種郵票的有文10、文12、文13、文16、文19等5套。